通知公告
欧美的醋与酒
更新时间:2012/3/15 14:21:28     本文共浏览:1820次

 

    醋的好处数不胜数,在食物中加入醋,不仅可以去除鱼腥,让钙质更好的被人体吸取,更可以促进消化,达到美容的效果。除此之外,醋酸更可以杀菌,所以说醋是居家必备,厨房首选的调料之一。国人更做了很多和醋有关的食物,比如说糖醋里脊、西湖醋鱼、用醋腌制的腊八蒜等。如果你很喜欢国内的陈醋、香醋、饺子醋,而现在你即将远渡重洋,飞往大洋彼岸,那么恭喜你!你遇到了餐桌上的第一个杯具,西方也吃醋,但多不是米醋。

醋的起源


    根据历史,人类吃醋的历史可以追寻到公元前好几千年,虽然很难给出确切的数字,但是可以肯定地告诉大家。亚洲人食用的醋起源于中国(不是韩国!不是韩国!不是韩国!),是米酒放置在温度高的地方发酵产生的;而在西方

Recorded vinegar history starts around 5000 BC, when the Babylonians were using the fruit of the date palm to make wine and vinegar. They used it as a food and as a preserving or pickling agent. 

    在读一段英文的时候,大家可能会经常碰到不认识的词,比如说上面这段里的Babylonians,这个时候大家可以用猜的,这是一个非句首的大写单词,通常情况下表示的是人名或者地名。其次,容易导致误读的date,在平时大家所说的date指的是天、时间,可是这里的date的前面有一个the,所以实际上datepalm组成了一个词组,是某种fruit

Vinegar的来历


    也许有人会问:醋的英文不就是vinegar吗?

    上一小节中大家着重讲的是醋的制作起源,这里大家小说一下vinegar这个英文单词的来历。英语是一个包罗万象的语言,每一年牛津词典修正的时候都会加入很多新鲜的元素,比如说guanxi(关系)。大家今天所用的英语,绝大部分来源于拉丁语和法语,比如这里所说的vinegar

The word "vinegar" derives from the Old French vin aigre, meaning "sour wine".

英文小常识:Wine的误解

    在这里向大家强调一下用英英词典的必要性,在汉英词典中,如果你检索的英文翻译,第一个跳出来的就是wine。但是英国人可不这么想,在他们的思维中wine 只等于葡萄酒,而大家常说的威士忌whisky or scotch(后者代表苏格兰产的威士忌)、伏特加vodka等酒类,英国人或直呼其名,而烈性酒会被称作alcohol /liquor /spiritsPS: spirit这个词的意思很多,比如说最常见的灵魂”“精神)。所以说,把白酒或者米酒称作rice wine其实是不符合英文习惯的。

Rice wine is an alcoholic beverage made from rice. Unlike wine, which is made by fermentation of naturally sweet grapes and other fruit, rice "wine" results from the fermentation of rice starch converted to sugars. (看到了吧,人家在wine上面都打引号了……

    大家不难看出,在西方人的头脑中,就是从wine这东西变来的,而wine又是made by fermentation of naturally sweet grapes and other fruit,回过头来再看一下大家国内平时吃的醋,多为粮食酿造的米醋。某种程度上,中西方的饮食学问差异还是相当大的。





 

 

地址:北京市顺义区牛栏山镇   邮编:101301   电话:+86-010-69411233

传真:+86-010-60411756  E-mail:interoffice@gengdan.edu.cn
京ICP备12019503号 京公网安备110402430019号

XML 地图 | Sitemap 地图